AGREEMENT
BETWEEN THE ITALIAN REPUBLIC
AND THE LEBANESE REPUBLIC
ON THE PROMOTION AND RECIPROCAL PROTECTION
OF INVESTMENTS
Signed in Beirut on November 7, 1997
Ratified by Law N. 56 dated March 31, 1999
Published in the O.G N. 18 of April 13, 1999
Entered into force on February 9, 2000
2
AGREEMENT
BETWEEN THE LEBANESE REPUBLIC
AND THE ITALIAN REPUBLIC
ON THE PROMOTION AND
RECIPROCAL PROTECTION
OF INVESTMENTS
The Government of the Lebanese Republic and the Government of the Italian
Republic herein referred to as the "Contracting Parties",
Desiring to encourage economic cooperation to the mutual benefit of both
States,
Intending to create and maintain favourable conditions for investments by
investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting
Party,
Recognizing that the encouragement and contractual protection of such
investments are apt to stimulate private business initiative and to increase the
prosperity of both States,
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
DEFINITIONS
For the purposes of this Agreement:
1- The term “investor” means any natural or legal person of a Contracting Party
investing in the territory of the other Contracting Party as well as the
subsidiaries and branches registered and having a seat in the territory of one of
the Contracting Parties and controlled in anyway by the above natural and
legal persons:
a) The term “natural person”, in reference to either Contracting Party, means any
natural person holding the nationality of that State in accordance with its laws;
b) The term “legal person”, in reference to either Contracting Party means any
public institution, foundation, association or any entity registered in either
3
Contracting Party and having its head office in its territory which are
constituted or otherwise duly organized under the law of that Contracting
Party.
2- The term "investment" means every kind of asset established or acquired by an
investor of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party
in accordance with the laws and regulations of the latter and shall include
particularly, but not exclusively:
a) movable and immovable property as well as any other rights in rem, such as
mortgages, liens, and pledges;
b) debentures, shares and other kinds of interest in companies, irrespective
whether these companies are publicly or privately owned;
c) claims to money which have been used to create an economic value or claims
to any performance having an economic value;
d) intellectual property rights, such as copyrights, patents, industrial designs or
models, trade or service marks, trade names, technical processes, know-how
and goodwill, as well as other similar rights recognized by the laws of the
Contracting Parties;
e) business concessions under public law, including concessions to search, extract
or exploit natural resources as well as all other rights given by law, by contract
or by decision of the authority in accordance with the law; and
f) additional contributions to capital for the maintenance or development of an
existing investment as well as reinvested income.
Any alteration of the form in which assets are invested or reinvested shall not
affect their character as investment.
3- The term "returns" means amounts yielded by an investment and includes, in
particular, though not exclusively, profits, dividends, interest, capital gains,
royalties, management and technical assistance or other fees, irrespective of the
form in which the return is paid.
4- The term "territory" means:
a) for the Lebanese Republic, in addition to the zones contained within the
internationally recognized boundaries, the marine and submarine zones over
4
which Lebanon exercises sovereignty, sovereign and jurisdictional rights, in
accordance with international law.
b) for the Italian Republic, in addition to the zones contained within the land
boundaries, the marine and submarine zones over which Italy exercises
sovereignty, sovereign and jurisdictional rights, in accordance with
international law.
ARTICLE 2
PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS
1- Each Contracting Party shall in its territory promote investments by investors
of the other Contracting Party and admit such investments in accordance with
its laws and regulations.
2- Each Contracting Party, in accordance with its laws and regulations, shall
allow the investor to engage top managerial and technical personnel of his
choice, regardless of nationality and grant the related permits.
3- Each Contracting Party shall protect within its territory investments made in
accordance with its laws and regulations by investors of the other Contracting
Party and shall not impair by unreasonable or discriminatory measures the
management, maintenance, use, enjoyment, extension, sale or liquidation of
such investments. In particular, each Contracting Party or its competent
authorities shall issue the necessary permits mentioned in paragraph 2 of this
Article.
4- Each Contracting Party shall create and maintain, in its territory favorable
economic and legal conditions in order to ensure the effective application of
this Agreement.
5
ARTICLE 3
NATIONAL TREATMENT AND MOST FAVORED NATION
TREATMENT
1- Each Contracting Party shall ensure fair and equitable treatment within its
territory of the investments of the other Contracting Party. This treatment
shall not be less favourable than that granted by each Contracting Party to the
investments made within its territory by its own investors, or than that granted
by each Contracting Party to the investments made within its territory by
investors of any third State, if this latter treatment is more favourable.
2- The most favoured nation treatment shall not be construed so as to oblige a
Contracting Party to extend to the investors and investments of the other
Contracting Party the advantages resulting from any existing or future
customs or economic union, a free trade area or regional economic
organization or international multilateral economic agreement, to which either
of the Contracting Parties is or becomes a member, or in the case of Lebanon
the treatment granted to investors who are nationals of Arab countries in
relation to their investment in real estate properties. Nor shall such treatment
relate to any advantage which either Contracting Party accords to investors of
a third State by virtue of a double taxation agreement or other agreements on a
reciprocal basis regarding tax matters or to facilitate cross border trade.
ARTICLE 4
EXPROPRIATION AND COMPENSATION
1- Investments by investors of either Contracting Party shall enjoy full
protection and security in the territory of the other Contracting Party.
2- Neither of the Contracting Parties shall take, either directly or indirectly,
de jure or de facto, measures of expropriation, nationalization or any
other measures having the same nature or the same effect against
investments of investors of the other Contracting Party, unless the
measures are taken in the public interest as established by law, on a non-
discriminatory basis, and under due process of law, and provided that
provisions be made for effective and adequate compensation, according
to the enforced national law without any kind of discrimination. Such
compensation shall be equivalent to the market value of the expropriated
investment immediately before the date on which the actual or threatened
expropriation, nationalization or comparable measure has become
6
publicly known. Once the amount of the compensation is fixed, it shall
be paid within a period of three months and shall carry the interest
calculated on a basis of Libor standards until the time of payment; it shall
be effectively realizable and freely transferable. Provisions shall have
been made in an appropriate manner at or prior to the time of
expropriation, nationalization or comparable measure for the
determination and payment of such compensation. The legality of any
such expropriation, nationalization or comparable measure and the
amount of compensation shall be subject to review by due process of
law.
3- If the real market value is denominated in a freely convertible currency,
the compensation paid shall be no less than the real market value prior to
the date on which the decision to nationalize or expropriate is announced
or made public, plus interest, calculated on the basis of Libor standards,
accrued from the date of expropriation until the date of payment.
If the real market value is denominated in a currency that is not freely
convertible, the compensation paid - converted into the currency of
payment - shall be no less than:
a) the real market value, prior to the date on which the decision to
nationalize or expropriate is announced or made public, converted into
a freely convertible currency at the market rate of exchange prevailing
on the date of payment, plus
b) interest, calculated on the basis of Libor standards for that freely
convertible currency, accrued from the date of expropriation until the
date of payment.
4- The provisions of paragraph 2 of this Article shall also apply where a
Contracting Party expropriates the assets of a company which is
constituted under the laws in force in any part of its own territory and in
which investors of the other Contracting Party own shares.
5- If, after the dispossession, the asset concerned has not been utilized,
wholly or partially, for public purpose or national interest, the owner or
his assignees are entitled to the repurchasing of the asset at the market
price.
6- Investors of either Contracting Party whose investments suffer losses or
damages in the territory of the other Contracting Party owing to war or
other armed conflict, revolution, a state of national emergency, civil
strife, or revolt, shall be accorded treatment, as regards restitution,
indemnification, compensation or other valuable consideration, no less
7
favourable than that the latter Contracting Party accords to its own
investors or to investors of any third State whichever is more favourable.
Such payments shall be freely transferable.
ARTICLE 5
FREE TRANSFER
1- Each Contracting Party in whose territory investments have been made by
investors of the other Contracting Party shall grant those investors the free
transfer of the payments relating to these investments, after all fiscal
obligations have been met by the investors, particularly but not exclusively the
following:
a) investment returns according to Article 1, paragraph 3 of this Agreement;
b) amounts relating to loans incurred, or other contractual obligations undertaken,
for the investment;
c) proceeds accruing from the total or partial sale, alienation or liquidation of an
investment;
d) the earnings and other compensations of nationals of the other Contracting
Party who are allowed to work in connection with an investment in the
territory of the other Contracting Party;
e) capital and additional amounts to maintain or increase the investment;
f) payment of compensation under Article 4 of this Agreement; and
g) payment provided for in Article 6 of this Agreement.
2- The provisions of this Agreement will not, however, limit the application of
the national provisions aimed at preventing fiscal evasion and tax avoidance.
To this end the competent authorities of each Contracting Party, upon the other
Contracting Party’s request, commit themselves to provide any useful
information concerning fiscal assessment.
3- The host Contracting Party of the investment shall allow the investors of the
other Contracting Party access to the foreign exchange market in a non-
discriminatory manner and to purchase the necessary foreign currency to make
8
transfers pursuant to this Article, at the prevailing market rate of exchange
applicable on the date on which the investor applies for such transfer.
4- The Contracting Parties undertake to facilitate the procedures needed to make
these transfers without delay, according to the practices followed in
international financial centers. Both Contracting Parties should undertake to
carry out the formalities required for the acquisition of foreign currency and for
its effective transfer abroad within a period of one month. Moreover, the
Contracting Parties should agree to accord to transfers referred to in the present
Article a treatment no less favourable than that accorded to transfers originated
from investments made by investors of any third state.
ARTICLE 6
PRINCIPLE OF SUBROGATION
If either Contracting Party or its designated agency makes payment to one of
its investors under any financial guarantee against non-commercial risks it has
granted in respect of an investment in the territory of the other Contracting
Party, the latter shall, without prejudice to the rights of the former Contracting
Party under Article 8 of this Agreement, recognize the assignment, whether
under a law or pursuant to a legal transaction, of any right or title of that
investor to the first Contracting Party or its designated agency. The latter
Contracting Party shall also recognize the subrogation of the former
Contracting Party to any such right or claim which that Contracting Party shall
be entitled to assert to the same extent as its predecessor in title. The other
Contracting Party shall be entitled to set off taxes and other public charges due
and payable by the investor.
ARTICLE 7
SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN A CONTRACTING PARTY
AND AN INVESTOR OF THE OTHER CONTRACTING PARTY
1- In case of disputes regarding investments between a Contracting Party and an
investor of the other Contracting Party, consultations will take place between
the Parties concerned with a view to solving the case, as far as possible,
amicably.
2- If these consultations do not result in a solution within six months from the
date of written request for settlement, the investor may submit the dispute, at
his choice, for settlement to:
9
a) the competent court of the Contracting Party in the territory of which the
investment has been made; or
b) the International Center for Settlement of Investment Disputes (ICSID)
provided for by the Convention on the Settlement of Investment Disputes
between States and Nationals of the other States, opened for signature at
Washington, on March 18, 1965, in case both Contracting Parties have
become members of this Convention; or
c) an ad hoc arbitral tribunal which, unless otherwise agreed upon by the Parties
to the dispute, shall be established under the arbitration rules of the United
Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL)
The choice made as per subparagraphs a, b, and c herein above is final.
3- The arbitral tribunal shall decide the dispute in accordance with the provisions
of this Agreement and the applicable rules and principles of international law.
The awards of arbitration shall be final and binding on both parties to the
dispute. Each Contracting Party shall carry out without delay any such award
and such award shall be enforced in accordance with domestic law.
4- The Contracting Party which is a party to the dispute shall, at no time
whatsoever during the procedures involving investment disputes, assert as a
defense its immunity or the fact that the investor has received compensation
under an insurance contract covering the whole or part of the incurred damage
or loss.
ARTICLE 8
SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN CONTRACTING PARTIES
1- Disputes between Contracting Parties regarding the interpretation or
application of the provisions of this Agreement shall be settled amicably
through diplomatic channels.
2- If both Contracting Parties cannot reach an agreement within six months from
the start of the negotiations, the dispute shall, upon request of either
Contracting Party, be submitted to an arbitral tribunal of three members. Each
Contracting Party shall appoint one arbitrator, and these two arbitrators shall
nominate a chairman who shall be a national of a third State.
3- If one of the Contracting Parties has not appointed its arbitrator and has not
followed the invitation of the other Contracting Party to make that
10
appointment within two months, the arbitrator shall be appointed upon the
request of that Contracting Party by the President of the International Court of
Justice.
4- If both arbitrators cannot reach an agreement about the choice of the chairman
within two months after their appointment, the latter shall be appointed upon
the request of either Contracting Party by the President of the International
Court of Justice.
5- If, in the cases specified under paragraphs 3 and 4 of this Article, the President
of the International Court of Justice is prevented from carrying out the said
function or if he is a national of either Contracting Party, the appointment
shall be made by the Vice-President, and if the latter is prevented from
carrying out the said function or if he is a national of either Contracting Party,
the appointment shall be made by the most senior Judge of the Court who is
not national of either Contracting Party.
6- The tribunal shall reach its decision by a majority of votes.
7- The tribunal shall issue its decision on the basis of respect for the law, the
provisions of this Agreement, as well as of the universally accepted principles
of international law.
8- Subject to other provisions made by the Contracting Parties, the tribunal shall
determine its procedure.
9- Each Contracting Party shall bear the cost of the arbitrator it has appointed and
of its representation in the arbitral proceedings. The cost of the chairman and
the remaining costs shall be borne in equal parts by the Contracting Parties.
The arbitration tribunal may make a different regulation concerning costs.
10- The decisions of the tribunal are final and binding for each Contracting Party.
ARTICLE 9
OTHER OBLIGATIONS
1- If the legislation of either Contracting Party or obligations under international
law existing at present or established hereafter between the Contracting
Parties in addition to this Agreement contain a provision, whether general or
specific, entitling investments by investors of the other Contracting Party to
treatment more favourable than that provided for by this Agreement, such a
11
provision shall, to the extent that it is more favourable, prevail over this
Agreement.
2- Each Contracting Party shall observe any other obligation it has assumed with
regard to investments in its territory by investors of the other Contracting
Party.
3- In case a Contracting Party shall issue legislation which is contrary to the
provisions of this Agreement, such provisions would remain in force and
hence will not be affected.
ARTICLE 10
APPLICATION OF THE AGREEMENT
The present Agreement shall also apply to investments in the territory of a
Contracting Party made in accordance with its laws and regulations by
investors of the other Contracting Party prior to the entry into force of this
Agreement. However, the Agreement shall not apply to disputes that have
arisen before its entry into force.
ARTICLE 11
RELATIONS BETWEEN GOVERNMENTS
This Agreement shall be in force irrespective of whether or not diplomatic or
consular relations exist between the Contracting Parties.
ARTICLE 12
FINAL PROVISIONS
1- This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the day of the
reception of the last notification by which the Contracting Parties have
notified each other that their constitutional requirements for the entry into
force of this Agreement have been fulfilled.
2- This Agreement shall remain in force for a period of ten years. Thereafter, it
shall remain in force for an unlimited period unless denounced in writing by
either Contracting Party twelve months in advance.
12
3- In case of official notice as to the denunciation of the present Agreement, the
provisions of Article 1 to 11 shall continue to be effective for a further period
of ten years for investments made before the official notice was given.
IN WITNESS WHEREOF the Undersigned, being duly authorized by their
respective Governments, have signed this Agreement.
Done at .....……..................... , on ....………………............…......in two
originals, in Arabic, Italian and English languages, each text being equally
authentic. In case of difference of interpretation, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF
THE LEBANESE REPUBLIC THE ITALIAN REPUBLIC
13
Protocol
On signing the Agreement between the Government of the Lebanese Republic
and the Government of the Italian Republic, on the promotion and protection
of investments, the Contracting Parties also agreed to the following clauses,
which shall be deemed to form an integral part of the Agreement.
1- General Provision.
This Agreement and the provisions thereof shall extend as well to the
following activities connected with an investment in accordance with the laws
and regulations of each Contracting Party:
the organization, control, operation, maintenance, liquidation and winding up
of companies, branches, agencies, offices or other organizations for the
conduct of business; the granting of registrations, licenses, permits and other
approvals necessary for the conduct of commercial business; the acquisition,
use and disposal of property of all kinds as well as the protection thereof; the
access to the financial market, in particular the borrowing of funds, the
purchase, sale and issue of shares and other securities and the purchase of
foreign exchange for imports necessary for the conduct of business activities;
the marketing of goods and services; the procurement, sale and transport of
raw and processed materials, energy, fuel and other materials; the
dissemination of commercial information.
2- With reference to Article 2:
According to its laws and regulations, each Contracting Party shall regulate as
favorable as possible the problems connected with the entry, stay, work and
movement in its territory of nationals of the other Contracting Party
performing activities related to investments under this Agreement, and
members of their families.
3- With reference to Article 4:
14
Any measure undertaken by one of the Contracting Parties relating to an
investment made by an investor of the other Contracting Party, which shall
substantially diminish the value of the assets or create major obstacles to the
activities or substantial prejudice to the value of the same asset as well as any
other measure having equivalent effect, shall be considered as one of the
measures referred to in paragraph 2 of Article 4.
Done at Beirut , on November 7, 1997 in two originals, in Arabic, Italian and
English languages, each text being equally authentic. In case of difference of
interpretation, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF
THE LEBANESE REPUBLIC THE ITALIAN REPUBLIC