1
2 in 1 Swing Set
Assembly Instructions
Portique et balançoire 2 en 1
Instructions de montage
Columpio 2 en 1
Instrucciones de montaje
Set altalena 2 in 1
Istruzioni di montaggio
2-in-1-Schaukelset
Montageanleitung
22100
1:00
x1
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 1 28/03/2019 12:35:14
2
EN Thank you for purchasing from Plum
®
Plum
®
are the playtime specialists providing
the fuel for imaginations to ourish. For over
30 years we’ve been inspiring fun across the
globe. We are passionate about encouraging
play in a fun yet safe environment, allowing
children freedom of play and parents peace
of mind.
FR Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit Plum
®
Spécialiste du divertissement, Plum
®
propose
des produits ludiques visant à stimuler l’imag-
ination des enfants. Depuis plus de 30 ans, le
jeu et le divertissement sont au cœur de notre
activité. Nous avons pour vocation de favoriser
le jeu dans un environnement amusant et sûr,
en orant un espace amusant pour les enfants
et la tranquillité d’esprit aux parents.
ES Gracias por comprar productos de Plum
®
Plum
®
, especializada en actividades de ocio, da
alas a la imaginación de los niños. Durante más
de 30 años fomentamos la diversión en todo el
mundo. Nos apasiona que los niños jueguen en
un entorno divertido pero seguro, dotándoles a
ellos de la libertad que necesitan y a los padres
de la tranquilidad que buscan.
IT Grazie per aver acquistato da Plum
®
Plum
®
è lo specialista dei giochi che nutrono
l’immaginazione. Da più di 30 anni siamo fonte
di divertimento in tutto il mondo. Ci appassiona
incoraggiare l’attività ludica in un contesto sicuro
e al tempo stesso divertente, dove i bambini
sian liberi di giocare e i genitori possano stare
tranquilli.
DE Danke, dass Sie bei Plum
®
eingekauft
haben
Plum
®
sind die Spezialisten für Spielsachen.
Wir sorgen dafür, dass sich die Fantasie Ihrer
Kinder frei entfaltet. Seit über 30 Jahren sorgen
wir überall auf der Welt dafür, dass Kinder Spaß
haben. Wir lieben es, Kinder in einem spaßigen
und dennoch sicheren Umfeld zum Spielen zu
bringen. Dies sorgt bei Kindern für freien Spiel
-
spaß und bei Eltern für ein ruhiges Gewissen.
  
 Plum
®
AR
 Plum
®
    
   .   
 .
 30       
     
      
   
PL Dziękujemy za dokonanie zakupu od Plum
®
Plum
®
to eksperci od zabawy wspomagający
rozwój dziecięcej wyobraźni. Od ponad 30
inspirujemy do zabawy małych mieszkańców
całego globu. Nasza pasją jest zachęcanie do
zabawy w przyjaznym, bezpiecznym otoczeniu.
Dzieciom zapewniamy swobodę zabawy, a rodzi-
com – spokój ducha.
SV Tack för att du handlar från Plum
®
Plum
®
är lekspecialisterna som låter fantasin
blomma. Under över 30 år har vi inspirerat lek
och glädje världen över. Vi vill uppmuntra lek i
en rolig men ändå säker miljö, som ger barnen
frihet och låter föräldrarna slippa oro.
NL Bedankt dat u een product van Plum
®
hebt gekocht
Plum
®
is dé speelgoedspecialist die alle dromen
werkelijkheid laat worden. We zorgen al meer
dan 30 jaar wereldwijd voor veel plezier. We
stimuleren kinderen graag om te spelen in leuke
maar veilige omgevingen. Wij bieden kinderen
vrijheid en ouders srust.
CZ Děkujeme vám, že nakupujete u rmy
Plum
®
Firma Plum
®
se specializuje na volný čas, dodává
křídla fantazii a přivádí ji k rozkvětu. Inspirujeme
zábavu na celém světě už plných 30 let. Naší
vášní je povzbuzovat děti k zábavným hrám v
bezpečném prostředí, které jim poskytuje svo-
bodu při hře a rodičům klid a jistotu.
SK Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok od
spoločnosti Plum
®
Plum
®
je špecialistom na hru a podporuje zdravý
rozkvet predstavivosti. Viac ako 30 rokov inšpiru-
jeme svet zábavou. Našou vášňou je podporovať
hru v bezpečnom prostredí, kde sa môžu deti
slobodne hrať a rodičia sa o ne nemusia obávať.
DA Tak, fordi du købte et produkt fra Plum
®
Plum
®
er specialister inden for leg og får fan-
tasien til at stortrives. I mere end 30 år har vi
været inspiration for sjov over hele kloden. Det
ligger os meget på hjerte at få børn til at lege i et
sjovt og sikkert miljø, hvor de har frihed til at lege
og forældrene ro i sindet.
HU Köszönjük, hogy Plum
®
terméket vásárolt!
A Plum
®
a játékok szakértője, szárnyakat ad a
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 2 28/03/2019 12:35:14
3
gyermekek képzelőerejének. Már több mint 30
éve inspiráljuk a vidám játékot az egész világon.
Szenvedélyünk a játszás ösztönzése egy vidám
és biztonságos környezetben, amely a játék
szabadságát adja a gyermekeknek és nyugalmat
a szülőknek.
TR Plum
®
ürünü aldığınız için teşekkür ederiz
Plum
®
, hayal gücünün gelişmesi için gerekli yakıtı
sağlayan oyun zamanı uzmanıdır. 30 yıldan uzun
süredir dünya üzerinde eğlence konusunda
ilham kaynağıyız. Eğlenceli ama aynı zamanda
güvenli ortamlarda oyun oynamayı teşvik ederek
çocuklara oyun oynama özgürlüğü, anne-ba-
balara da zihin rahatlığı sağlıyoruz.
EL Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε την
Plum
®
Η Plum
®
ειδικεύεται στους χώρους παιχνιδιού
με στόχο την ανάπτυξη της φαντασίας. Εδώ
και παραπάνω από 30 χρόνια, εμπνέουμε την
ψυχαγωγία σε όλον τον πλανήτη. Πάθος μας
είναι να ενθαρρύνουμε το παιχνίδι σε ένα
ψυχαγωγικό αλλά και ασφαλές περιβάλλον,
παρέχοντας ελευθερία στα παιδιά και ηρεμία
στους γονείς τους.
ZH 感谢您购买Plum
®
产品
Plum®是专家级玩具品牌,我们用玩
具激发孩子们的无限想象。超过30年
以来,我们在全球各地给孩子们带来
快乐。我们极其重视在既有趣味性又
注重安全的环境中鼓励孩子们参与游
乐,给孩子们自由自在的玩耍空间,
同时也免去家长对孩子安全的担忧。
IS Þakka þér fyrir að versla við Plum
®
Plum
®
eru leikjasérfræðingar sem útvega elds-
neytið sem fær ímyndunaraið til að blómstra. Í
meira en 30 ár höfum við hvatt til skemmtunar
um allan heim. Við höfum ástríðu fyrir að hvetja
til leiks í skemmtilegu, öruggu umhver, sem ve
-
itir börnunum frelsi til að leika sér og foreldrum
hugarró.
FI Kiitos, että ostit Plum
®
-tuotteen
Plum
®
on leikin ja vapaa-ajan asiantuntijayritys,
joka tarjoaa kasvualustan mielikuvitukselle.
Olemme innostaneet ihmisiä hauskanpitoon
kaikkialla maailmassa jo 30 vuoden ajan. Meille
on tärkeää kannustaa leikkimiseen hauskassa
ja turvallisessa ympäristössä, jossa lapset voivat
leikkiä vapaasti ja aikuiset olla rauhallisin mielin.
ES Gracias por comprar productos de Plum
®
Plum
®
, especializada en actividades de ocio, da
alas a la imaginación de los niños. Durante más
de 30 años fomentamos la diversión en todo el
mundo. Nos apasiona que los niños jueguen en
un entorno divertido pero seguro, dotándoles a
ellos de la libertad que necesitan y a los padres
de la tranquilidad que buscan.
JP
プラムをご利用いただき、誠にあ
りがとうございました。
プラムは創造力を膨らませる支援を
する遊びのスペシャリストです。30
年にわたり世界中で、楽しさを提供
してきました。子供たちが自由に遊
べ、親は安心できるように、楽しく
安全な環境で遊ぶように熱意を持っ
て推奨しています。
NO Takk for at du kjøpte fra Plum
®
Plum
®
er laget av lekespesialister som hjelper
fantasien å blomstre. I over 30 år har vi inspirert
til moro over hele verden. Vi har et sterkt ønske
om å oppmuntre til lek i et morsomt, men trygt
miljø, slik at barn får leke fritt mens foreldrene
ser at de er trygge.
PT Obrigado por comprar na Plum
®
A Plum
®
é a especialista em diversão que pro-
porciona o incentivo para o desenvolvimento da
imaginação. Há mais de 30 anos que inspiramos
a diversão em todo o mundo. Somos apaixona-
dos por incentivar a diversão num ambiente
divertido, mas seguro, oferecendo às crianças
a liberdade para brincar e aos pais toda a tran
-
quilidade.
RO Vă mulțumim pentru cumpărăturile
făcute la Plum
®
Compania Plum
®
este specializată în articole
recreative, stimulând dezvoltarea imaginației.
De peste 30 de ani, oferim inspirație pentru
distracție în întreaga lume. Încurajăm cu pasiune
joaca într-un mediu distractiv și sigur în același
timp, asigurându-le copiilor libertate de manifes-
tare, iar părinților, liniște suetească.
RU Благодарим за покупку продукта Plum
®
Компания Plum
®
специализируется на
игровой индустрии и создает условия для
развития воображения. Уже более 30 лет
мы дарим радость людям по всему миру. Мы
стараемся вдохновлять их на веселые игры
в безопасной среде, дарим детям свободу, а
родителям — спокойствие.
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 3 28/03/2019 12:35:15
4
EN
Available accessories
FR Accessoires disponibles
ES Accesorios disponibles
IT Accessori disponibili
DE Erhältliches Zubehör
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 4 28/03/2019 12:35:16
5
EN WARNING!
Not suitable for children under 36 months until fully assembled – small
parts, choking hazard • Adult supervision required at all times • Adult
assembly required • Maximum user weight 45kg
Only for domestic
use • Outdoor use only •
Place on a level surface at least 2m from
any structure or obstruction such as fence, garage, house, overhang
-
ing branches, laundry lines or electrical wires • Must not be installed
over concrete, asphalt or any other hard surface • Remember to keep
these instructions in a safe place for future reference • The anchor is
to be tted to prevent any lifting of the frame during use • It is advised
that on a regular basis (i.e. at the beginning of the season and monthly
thereafter) all main parts/ xings are checked as secure, well oiled (if
metallic),have no sharp points/edges and are intact. Replace, oil and/or
tighten when necessary. Failure to do so may result in an injury or haz
-
ard • Any attachments such as swings, chains, ropes, etc must be regu-
larly examined for evidence of deterioration. Replace any attachments
if there are signs of deterioration. Failure to do so may result in an inju
-
ry or hazard • Please do not make any modications to the product, it
may result in an injury or hazard • Do not overtighten nuts and screws
as this may cause them to shear and potentially cause structural failure
• Please keep animals at a safe distance from this product
Low height with swing seat:
Minimum user age 1 year • Maximum user age 3 years • Swing seat
must be a minimum of 200mm above the ground
Tall height with swing seat:
Minimum user age 3+ years • Swing seat must be a minimum of
350mm above the ground • Not suitable for children under 36
months - fall hazard
FR ATTENTION!
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois tant que le produit
n’est pas entièrement monté en raison de la présence de petites
pièces - risque d’étouement • Ne jamais laisser un enfant jouer sans
surveillance • Assemblage par un adulte nécessaire • Poids maximum
de l’utilisateur 45kg • Usage domestique uniquement • Destiné à
l’usage externe uniquement • Placez sur une surface plae à au moins
2 mètres de toute structure ou obstacle tel que des barrières, un
garage, une maison, des branches, des cordes à linge ou des ls
électriques • Ne doit pas être installée sur du béton, de l’asphalte
ou d’autres surfaces dures • Conservez les instructions de montage
pour référence ultérieure • L’ancrage doit être installé pour éviter
que le cadre ne se soulève en cours d’utilisation • Il est conseillé
d’inspecter régulièrement (à savoir au début d’une saison et chaque
mois ensuite) le bon état des parties principales et des xations, que
tout soit bien huilé (dans le cas de pièces métalliques), à ce qu’il n’y
ait rien de saillant et à ce que tout soit intact. Remplacez, huilez et/
ou resserrez le cas échéant. Le non suivi de ces précautions risque
de blesser ou de poser un danger • Tous les accessoires attachés tels
que les balançoires, les chaînes, cordes etc. doivent être régulière-
ment inspectés pour déceler la présence de détériorations. Rem-
placez les accessoires attachés en cas de signes de détérioration. Le
non suivi de ces précautions risque de blesser ou de poser un danger
• Veuillez s’il vous plaît ne pas apporter de modication au produit,
cela pourrait provoquer une blessure ou créer un danger • Ne pas
trop serrer les écrous et les vis étant donné que cela peut provoquer
leur cisaillement et pourrait provoquer une défaillance de la structure
• Tenir à l’écart des animaux
Portique de faible hauteur avec siège de balançoire:
Age minimum de l’utilisateur 1 ans • Age maximum de l’utilisateur 3
ans • Les sièges de balançoire doivent être à au moins 200mm du sol
Portique pleine hauteur avec siège de balançoire:
Age minimum de l’utilisateur 3+ ans • Les sièges de balançoire
doivent être à au moins 350mm du sol • Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois - risque de chute
L’extension de garantie est uniquement disponible au RU.
Register online now for your
extended warranty!
Visit our website at:
www.plumplay.co.uk/register
Warranty Number: 22100
Safety instructions/Instructions de sécurité
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 5 28/03/2019 12:35:16
6
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 6 28/03/2019 12:35:18
7
G x1
M x8
N x1
O x1
I x12
J x2
K x4
L x2
H x1
A
F
F
B
D
D
B
D
C
C
D
E
E
E
E
P P
P
P
P
P
P
P
P
A x1 ø35 x 700mm
B x2 ø25 x 725mm
C x2 ø25 x 725mm
D x4 ø25 x 730mm
E x4 ø25 x 730mm
F x2 ø18 x 760mm
P
P
P
P
P
P
32mm
42mm
50mm
0mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
I= M6 (32mm)
J = M6 (42mm)
K = M6 (50mm)
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 7 28/03/2019 12:35:19
8
B x2
C x2
A x1
!
C
C
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 8 28/03/2019 12:35:20
9
J x2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 9 28/03/2019 12:35:20
10
D x4
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 10 28/03/2019 12:35:20
11
I x4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 11 28/03/2019 12:35:20
12
K x4
F x2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 12 28/03/2019 12:35:20
13
6
7
8
9
107
11
12
13
25kg 45kg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 13 28/03/2019 12:35:21
14
G x1
1 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 14 28/03/2019 12:35:21
15
L x2
1
2 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 15 28/03/2019 12:35:21
16
G x1
1 2
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 16 28/03/2019 12:35:22
17
I x4
M x4
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 17 28/03/2019 12:35:22
18
E x4
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 18 28/03/2019 12:35:23
19
I x4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 19 28/03/2019 12:35:23
20
L x2
1 2
3
H x1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 20 28/03/2019 12:35:24
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 21 28/03/2019 12:35:25
22
!
Concrete
300mm
150mm
150mm
I x4
M x4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Béton
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 22 28/03/2019 12:35:26
23
ES AVERTENCIA
No apto para niños menores de 36 meses hasta que esté montado del
todo, ya que contiene piezas pequeñas con las que se puede atragan-
tar. • Se recomienda en todo momento la supervisión de un adulto • El
montaje de este juguete debe llevarlo a cabo un adulto • Peso máximo
del usuario: 45kg • Utilícese exclusivamente en el ámbito doméstico •
Utilícese exclusivamente al aire libre •Colocar en una supercie plana a,
al menos, 2 m de distancia de estructuras u obstrucciones tales como
vallas, garajes, casas, ramas colgantes, tendales o cables eléctricos • No
debe instalarse sobre supercies asfaltadas ni cementadas ni sobre
cualquier otra supercie dura • Conserve las instrucciones de montaje,
ya que podría necesitarlas en el futuro • Debe instalarse el anclaje
para evitar que la estructura se levante mientras se esté utilizando •
Se aconseja comprobar regularmente (por ejemplo al principio de la
temporada y, posteriormente, una vez al mes) que todas las partes/
jaciones estén bien sujetas, lubricadas (si son metálicas) e intactas y
no presenten puntos ni bordes alados. Sustituya, lubrique o apriete
las partes/jaciones según sea necesario. De no hacerlo, esto podría
resultar en lesiones o situaciones peligrosas • Debe comprobarse
regularmente que los componentes como columpios, cadenas,
cuerdas, etc. no presenten signos de deterioro. En caso de que algún
componente presente signos de deterioro, sustitúyalo. De no hacerlo,
esto podría resultar en lesiones o situaciones peligrosas • No realice
modicaciones en el producto, podrá provocar lesiones o peligros
• No sobreapriete tuercas ni tornillos. Esto podría provocar que se
rompan y, potencialmente, causar un fallo estructural • Mantenga a los
animales a una distancia segura de este producto
Altura baja con el columpio:
Edad mínima del usuario 1 años • Edad máxima del usuario: 3 años
• Los asientos del columpio deben estar a una distancia mínima del
suelo de 200mm
Altura elevada con el columpio:
Edad mínima del usuario 3+ años • Los asientos del columpio deben
estar a una distancia mínima del suelo de 350mm • No es conveniente
para niños menores de 36 meses: peligro de caídas
IT ATTENZIONE!
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi se non completamente
assemblato. Contiene piccoli pezzi - pericolo di soocamento. • Si rac-
comanda sempre la supervisione di un adulto • È necessario l’assem-
blaggio di un adulto • Peso massimo dell’utente 45kg • Solo per uso
domestico • Solo per uso esterno • Posizionare su una supercie piana
di almeno 2 metri da qualsiasi struttura o ostacolo come recinzione,
garage, casa, rami sporgenti, linee di lavanderia o cavi elettrici • Non
deve essere installata sul cemento, l’asfalto o qualsiasi altra supercie
dura • Conservare le istruzioni di assemblaggio per usi futuri • L’ancora
deve essere montata, per impedire eventuali sollevamenti del telaio
durante l’utilizzo • Si consiglia, su base regolare (ad es. all’inizio della
stagione e una volta al mese dopo di allora), di vericare che tutte le
parti/l’equipaggiamento principali siano sicuri, ben oliati (se metallici),
non presentino punte/bordi taglienti e siano intatti. Se necessario, sos-
tituire, oliare e/o serrare. La mancata osservanza di queste indicazioni
potrebbe comportare infortuni o pericoli • Qualsiasi elemento ssato,
come altalene, catene, corde, ecc. deve essere regolarmente esam-
inato alla ricerca di segni di deterioramento. Sostituirlo se presenta
segni di deterioramento. La mancata osservanza di queste indicazioni
potrebbe comportare infortuni o pericoli • Si prega di non apportare
modiche al prodotto, potrebbe provocare lesioni o rischi • Non
serrare eccessivamente i dadi e le viti, in quanto ciò potrebbe causarne
il taglio e potenzialmente un guasto strutturale • Tenere gli animali a
distanza di sicurezza da questo prodotto
Altezza ridotta con altalena:
Età minima dell’utente 1 anni • Età minima dell’utente 3 anni • I sedili
dell’altalena devono trovarsi ad almeno 200mm dal suolo.
Tutt’altezza con altalena:
Età minima dell’utente 3+ anni • I sedili dell’altalena devono trovarsi
ad almeno 350mm dal suolo • Non adatto a bambini al di sotto dei 36
mesi. Pericolo di caduta
DE ACHTUNG!
Bis zur vollständigen Monate aufgrund von Kleinteilen nicht für Kinder
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 23 28/03/2019 12:35:26
24
unter 36 Monaten geeignet – Erstickungsgefahr • Sollte nur unter
unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden • Nur für den
Hausgebrauch 45kg • Montage muss durch einen Erwachsenen erfol-
gen • Nur für den Hausgebrauch • Nur zur Nutzung im Freien geeignet
• Auf einer ebenen Fläche von mindestens 2 m von einer Struktur oder
einem Hindernis wie Zaun, Garage, Haus, überhängenden Zweigen,
Wäscheleinen oder elektrischen Drähten entfernt aufstellen • Sollte
nicht über Beton, Asphalt oder anderen harten Oberächen ange-
bracht werden • Bewahren Sie die Montageanleitung für eine spätere
Nutzung auf • Der Anker verhindert, dass der Rahmen während der
Nutzung angehoben wird • Es wird empfohlen, dass alle wichtigen
Teile/Befestigungen regelmäßig (also am Anfang der Saison und
danach monatlich) darauf überprüft werden, ob diese sicher und gut
geölt (falls metallisch) und intakt sind, und keine scharfen Ecken und
Kanten aufweisen. Ersetzen, ölen und/oder ziehen Sie die Teile fest,
wenn nötig. Wenn Sie dies nicht tun, kann dies zu Verletzungen oder
Gefahren führen • Jegliche Befestigungen wie Schaukeln, Ketten, Seile
etc. müssen regelmäßig auf Abnutzung überprüft werden. Ersetzen Sie
jegliche Befestigungen, wenn diese Abnutzungen aufweisen. Wenn Sie
dies nicht tun, kann dies zu Verletzungen oder Gefahren führen • Keine
Änderungen am Produkt vornehmen. Das kann zu Gefahren und Ver-
letzungen führen • Muttern und Schrauben nicht zu fest anziehen, da
diese dann brechen können, was möglicherweise zu Strukturversagen
führt • Außer Reichweite von Tieren halten
Niedrig mit Schaukelsitz:
Das Mindestalter für Benutzer beträgt 1 Jahre • Das Höchstalter für Be-
nutzer beträgt 3 Jahre • Schaukelsitze müssen sich mindestens 200mm
über dem Fußboden benden
Hoch mit Schaukelsitz:
Das Mindestalter für Benutzer beträgt 3+ Jahre • Schaukelsitze müssen
sich mindestens 350mm über dem Fußboden benden • Nicht geeig-
net für Kinder unter 36 Monaten – Sturzgefahr
! AR

36
.
.

45kg 


2












.



.

1
3
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 24 28/03/2019 12:35:26
25
200


3+
350
36

.

.
PL OSTRZEŻENIE!
Ze względu na małe elementy przed pełnym montażem zabawka nie
jest odpowiednia dla dzieci poniżej 36 miesięcy – ryzyko zakrztuszenia
• Zalecany jest stały nadzór osoby dorosłej • Wymaga montażu przez
osobę dorosłą • Maksymalna waga użytkownika 45kg • Tylko do użytku
domowego • Tylko do stosowania na dworze • Produkt należy położyć
na płaskiej powierzchni co najmniej 2 m od jakiejkolwiek konstruk-
cji lub przeszkody, takiej jak ogrodzenie, garaż, budynek, zwisające
gałęzie, sznurki do suszenia ubrań lub przewody elektryczne • Nie
należy instalować nad betonem, asfaltem i innymi twardymi nawierzch-
niami • Zachowaj instrukcje montażu na przyszłość • Kotwicę trzeba
zamocować, żeby podczas użytkowania rama nie unosiła się • Zaleca
się regularne (tzn. na początku sezonu, a następnie raz na miesiąc)
kontrolowanie wszystkich najważniejszych części i mocowań, w celu
upewnienia się, że są bezpieczne, dobrze nasmarowane (w przypadku
elementów metalowych), nie mają ostrych zakończeń/krawędzi i są
nieuszkodzone. W razie potrzeby należy je wymienić, nasmarować i/lub
poprawić mocowanie. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała
lub sytuacji niebezpiecznych • Należy regularnie sprawdzać stan tech-
niczny wszystkich elementów takich jak huśtawki, łańcuchy, liny itp. W
razie stwierdzenia uszkodzeń lub oznak zużycia należy wymienić dany
element. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała lub sytuacji
niebezpiecznych • Nie należy wprowadzać żadnych modykacji w pro-
dukcie, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała lub zagrożenie
• Nie wolno za mocno dokręcać nakrętek ani śrub, ponieważ może to
spowodować ich ścięcie i ewentualne uszkodzenie konstrukcji produktu
Niska z siedziskiem huśtawki:
Minimalny wiek użytkownika: 1 lat • Maksymalny wiek użytkownika: 3
lat • Siedzenie huśtawki musi się znajdować co najmniej 200mm nad
podłożem
Wysoka z siedziskiem huśtawki:
Minimalny wiek użytkownika: 3+ lat • Siedzenie huśtawki musi się zna-
jdować co najmniej 350mm nad podłożem • Nie nadaje się dla dzieci w
wieku poniżej 36 miesięcy – ryzyko upadku
SV VARNING!
Ej lämpligt för barn under 3 år förrän efter fullständig montering pga.
små delar - kvävningsrisk • Tillsyn av en vuxen rekommenderas alltid
• Montering av en vuxen krävs • Högsta användarvikt 45kg • Endast
för hemmabruk • Endast för utomhusbruk • Placera på en jämn yta
minst två meter från byggnader eller hinder som staket, garage, hus,
överhängande grenar, tvättlinor eller elledningar • Får inte placeras på
betong, asfalt eller andra hårda underlag • Behåll monteringsanvisnin-
garna för framtida bruk • Ankaret ska monteras för att förhindra att
ramen lyfts upp under användning • Det rekommenderas att alla delar/
fästanordningar inspekteras regelbundet (t.ex. i början av säsongen
och varje månad därefter) för att säkerställa att de är säkra och inol-
jade (om det är metalldelar), inte har några vassa spetsar/kanter och
är intakta. Byt ut, olja och/eller spänn åt vid behov. Underlåtenhet att
göra detta, kan resultera i skador eller fara. • Alla tillbehör som gungor,
kedjor, rep, osv. måste inspekteras regelbundet för tecken på slitage.
Byt ut samtliga tillbehör som uppvisar tecken på slitage. Underlåtenhet
att göra detta, kan resultera i skador eller fara • Gör inga ändringar på
produkten, det kan leda till skada eller fara • Dra inte åt muttrar och
skruvar för hårt eftersom det kan få dem att slitas ned och potentiellt
orsaka strukturella fel
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 25 28/03/2019 12:35:26
26
Låg höjd, med gungsäte:
Lägsta användarålder 1 år • Högsta användarålder 3 år • Gungans
sittbrädor måste benna sig minst 200mm ovanför underlaget
Hög höjd, med gungsäte:
Lägsta användarålder 1 år • Högsta användarålder 3 år • Gungans
sittbrädor måste benna sig minst 200mm ovanför underlaget
NL WAARSCHUWING!
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden in verband met
kleine onderdelen en verstikkingsgevaar • Toezicht van een volwassene
te allen tijde aanbevolen • Montage door een volwassene vereist • Max-
imum gewicht van gebruiker 45kg • Alleen voor gebruik binnenshuis •
Alleen voor gebruik buiten • Plaats op een vlak oppervlak op minstens
2m van constructies en obstakels zoals hekken, garage, huis, over-
hangende takken, waslijnen of elektrische draden • Niet installeren op
beton, asfalt of enig ander hard oppervlak • Bewaar deze montage-in-
structies voor later • Het anker dient aangebracht te worden om te
voorkomen dat het frame tijdens gebruik opgetild wordt • Wij bevelen u
aan regelmatig (d.w.z. aan het begin van het seizoen en daarna maan-
delijks) te controleren dat alle hoofdonderdelen/bevestigingen stevig
vast zitten, goed geolied zijn (indien van metaal), geen scherpe punten/
randen hebben en niet kapot zijn. Wanneer nodig vervang onderdelen,
breng olie aan en/of draai bevestigingen stevig vast. Nalatigheid kan let-
sel of gevaar als gevolg hebben • Alle bevestigingen, zoals schommels,
kettingen, touwen, etc., dienen regelmatig gecontroleerd te worden op
tekenen van slijtage. Indien nodig dienen deze vervangen te worden.
Nalatigheid kan letsel of gevaar tot gevolg hebben • Maak geen aan-
passingen aan het product, dit kan letsel of gevaar veroorzaken • Draai
de moeren en schroeven niet te vast, anders kunnen ze gaan schuiven
en mogelijk een structurele storing veroorzaken
Lage instelling met schommelstoel:
Minimum leeftijd van gebruiker: 1 jaar • Maximum leeftijd van gebruik-
er: 3 jaar • Schommels dienen zich minimaal 200mm boven de grond
te bevinden
Hoge instelling met schommelstoel:
Minimum leeftijd van gebruiker: 3+ jaar • Schommels dienen zich
minimaal 350mm boven de grond te bevinden • Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 36 maanden – valgevaar
CZ VAROVÁNÍ!
Výrobek není vhodný pro děti do 36 měsíců, pokud to není úplně
smontováno kvůli přítomnosti drobných součástek - riziko udušení
• Doporučuje se po celou dobu dozor dospělé osoby • Vyžaduje se
montáž dospělou osobou • Maximální hmotnost uživatele 45kg • Pouze
pro domácí použití • Pouze pro venkovní použití • Produkt umístěte
na rovný povrch, minimálně 2 metry od jakékoli stavby nebo překážky,
například plotu, garáže, domu, větví, šňůr na prádlo nebo elektrických
kabelů • Nesmí se instalovat nad betonovým, asfaltovým nebo jakýmko-
liv jiným tvrdým povrchem • Ponechejte si montážní návod pro budoucí
použití • Je nutno nainstalovat kotvu, aby se zabránilo jakémukoliv
zdvihu rámu při používání • Doporučuje se, aby všechny hlavní díly/up-
evňovací prvky byly pravidelně kontrolovány (např. na začátku sezóny
a pak jednou za měsíc), zdali jsou řádně zajištěny, dobře namazány (u
kovových prvků) a zdali nemajít žádné ostré body/hrany a zdali jsou
kompletní. V případě potřeby je vyměňte, namažte a/nebo utáhněte.
Pokud tak neučiníte, může to vést k úrazu či ohrožení. • Všechna
příslušenství, jako např. houpačky, řetězy, lana, atd., je nutno pravidel-
ně kontrolovat, zda nevykazují příznaky opotřebení. Vyměňte jakákoliv
příslušenství, jestliže zjistíte příznaky opotřebení. Pokud tak neučiníte,
může to vést k úrazu či ohrožení • Neprovádějte žádné úpravy pro-
duktu, neboť by to mohlo mít za následek zranění nebo nebezpečnou
situaci • Matice a šrouby nepřetáhněte, neboť by to mohlo způsobit
jejich opotřebení a případně zapříčinit konstrukční selhání
Nízká poloha houpačky:
Minimální věk uživatele je 1 let • Maximální věk uživatele je 3 let • Se-
dadla houpačky musejí být minimálně 200mm nad zemí
Vysoká poloha houpačky:
Minimální věk uživatele je 3+ let • Sedadla houpačky musejí být min-
imálně 350mm nad zemí • Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců –
nebezpečí pádu
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 26 28/03/2019 12:35:26
27
SK UPOZORNENIE
Výrobok nie je vhodný pre deti do 36 mesiacov, pretože až do kom-
pletnej montáže obsahuje malé časti, ktoré môžu spôsobiť udusenie •
Dozor dospelej osoby sa odporúča po celú dobu • Vyžaduje sa montáž
dospelou osobou • Maximálna hmotnosť používateľa 45kg • Iba pre
domáce použitie • Iba pre vonkajšie použitie • Umiestnite na rovnom
povrchu minimálne 2 m od akejkoľvek konštrukcie alebo prekážky • Ne-
smie sa inštalovať nad betónovým, asfaltovým alebo iným tvrdým povr-
chom • Ponechajte si návod na montáž pre prípad budúceho použitia •
Kotva musí byť nainštalovaná, aby sa zabránilo zabránilo akémukoľvek
zdvihnutiu rámu počas používania • Odporúča sa pravidelná kontrola
(napr. na začiatku sezóny a potom o mesiac) hlavných častí/upevnení,
či sú zaistené, dobrr naolejované (ak sú kovové), či na nich nie sú
ostré body/rohy a či sú kompletné. V prípade potreby ich nahraďte,
naolejujte a/alebo utiahnite. Zanedbanie takejto činnosti môže mať za
následok úraz alebo iné nebezpečenstvo • Všetky prídavné zariadenia
ako hojdačky, reťaze, laná a pod. musia byť pravidelne preskúšané
či nevykazujú príznaky opotrebenia. Všetky zariadenia vykazujúce
príznaky opotrebenia vymeňte. Zanedbanie takejto
činnosti môže mať za následok úraz alebo iné nebezpečenstvo.
Nízka výška s hojdačkou:
Minimálny vek používateľa je 1 rokov • Maximálny vek používateľa je 3
rokov • Hojdacie sedadlá musia byť minimálne 200mm nad zemou
Väčšia výška s hojdačkou:
Minimálny vek používateľa je 3+ rokov • Hojdacie sedadlá musia byť
minimálne 350mm nad zemou • Nevhodné pre deti mladšie ako 36
mesiacov - riziko pádu
DA ADVARSEL!
Ikke egnet til børn under 3 år, før produktet er helt samlet på grund
af små dele - kvælningsfare • Bør altid anvendes under opsyn af en
voksen • Skal samles af en voksen • Maksimum brugervægt 45kg •
Kun til hjemmebrug • Kun til udendørs brug • Gyngesæder skal være
minimum 350 mm over jorden • Placer på en plan overade, mindst
2 m fra enhver struktur eller obstruktion som et hegn, garage, hus,
overhængende grene, tøjledninger eller elektriske ledninger • Må ikke
installeres over beton, asfalt eller andre hårde overader • Gem sam-
levejledningen til fremtidig brug • Ankeret skal fastgøres, så det undgås,
at rammen løfter sig under brug • Det anbefales at tjekke regelmæssigt
(f.eks. i starten af sæsonen og derefter hver måned), at alle hoveddele/
fastgørelser er sikre, velsmurte (hvis de er af metal), ikke har skarpe
punkter/kanter og er intakte. Udskift, smør og/eller stram efter om
nødvendigt. Sker dette ikke, kan resultatet blive personskade eller fare
• Alle fastgørelser såsom gynger, kæder, reb osv. skal regelmæssigt
undersøges for tegn på nedbrydning. Udskift fastgørelser, hvis der er
tegn på nedbrydning. Sker dette ikke, kan resultatet blive personskade
eller fare • Foretag ikke nogen ændringer til produktet, da dette kan
medføre skade eller fare • Overstram ikke møtrikker og skruer, da dette
kan få dem til at skære og potentielt forårsage strukturfejl
Lav højde med drejesæde:
Minimum brugeralder 1 år • Minimum brugeralder 3 år • Gyngesæder
skal være minimum 200mm over jorden
Stor højde med drejesæde:
Minimum brugeralder 3+ år • Gyngesæder skal være minimum 350mm
over jorden • Ikke egnet til børn under 36 måneder – faldfare
HU FIGYELMEZTETÉS!
36 hónaposnál atalabb gyermekek számára nem megfelelő, amíg
nincs teljes mértékben összeszerelve: fulladási veszély a kis részek
miatt • Minden alkalommal egy felnőtt felügyelete mellett ajánlott •
Felnőtt összeszerelése szükséges • Max. terhelhetõség 45kg • Helyezze
egyenletes felületre legalább 2 méter távolságra bármilyen szerkezettől
vagy akadálytól, mint például kerítés, garázs, ház, túlnyúló faág, szárító
kötél vagy elektromos vezeték • Nem telepíthető betonra, aszfaltra vagy
bármely más kemény felületre • Őrizze a szerelési utasítást későbbi
használatra • A horgonyt úgy kell felszerelni, hogy a használat közben
a váz ne emelkedjen • Azt ajánljuk, hogy a rendszeres használat alatt
(vagyis a szezon elején, majd azután havonta) valamennyi főbb rész/
szerelvény biztosítva legyen, jól olajozva (ha fém), hogy ne legyenek
éles részek és, hogy sértetlen legyen. Cserélje ki, olajozza és/vagy tegye
feszesebbé ha szükséges. Ennek elmulasztása sérülést vagy veszélyt
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 27 28/03/2019 12:35:26
28
okozhat • Minden felszerelést, például hintát, láncokat, köteleket,
stb. rendszeresen meg kell vizsgálni minőségromlás szempontjából.
Cseréljen ki minden mellékletet, ha a minőségromlásnak jeleitalál-
hatók. Ennek elmulasztása sérülést vagy veszélyt okozhat • Kérjük ne
végezzen semmilyen módosítást a terméken, mert az sérülést vagy
veszélyt okozhat • Ne szorítsa túl az anyákat és a csavarokat, mert elde-
formálódhatnak és esetleges szerkezeti hibát okozhatnak
Alacsony, hintával:
Minimális felhasználók kora 1 év • Maximális felhasználók kora 3 év • A
hinta üléseinek legalább 200mm a föld felett kell lennük
Magas, hintával:
Minimális felhasználók kora 3+ év • A hinta üléseinek legalább 350mm
a föld felett kell lennük • Nem alkalmas 36 hónapnál atalabb gyerekek
számára - esési veszély
TR UYARI!
Küçük parçalar nedeniyle tamamen monte edilene kadar 36 aydan
küçük çocuklar için uygun değildir - yutma tehlikesi • Her zaman yetişkin
gözetimi önerilir • Bir yetişkin tarafından monte etmesi gerekir • Mak-
simum kullanıcı ağırlığı 45kg • Yalnızca ev kullanımı için • Yalnızca dış
mekan kullanımı • Herhangi bir yapıdan veya çit, garaj, ev, sarkan dallar,
çamaşır ipleri veya elektrik kabloları gibi engellerden en az 2 m me-
safede düz bir zemine yerleştirin • Beton, asfalt veya herhangi diğer bir
sert zemin üzerine kurulmamalıdır • Montaj açıklamalarını ileride kul-
lanım için saklayın • Kullanım sırasında çerçevenin kalkmasını önlemek
için demir sabitlenmelidir • Tüm ana parçaların/ tespit elemanlarının
güvenli, (metalikse) iyi yağlanmış olduğunu, keskin noktalar/kenarlar ol-
madığını ve sağlam olduğunu görmek için düzenli olarak (mevsim başın-
da ve sonra her ay) kontrol edilmeleri önerilir. Gerektiğinde değiştirin,
yağlayın ve/veya sıkılaştırın. Bunların yapılmaması yaralanmaya veya
tehlikeye yol açabilir • Salıncak, zincir, halat vs. gibi ekler bozulma belir-
tisi olup olmadığını görmek için düzenli olarak incelenmelidir. Bunların
yapılmaması yaralanmaya veya tehlikeye yol açabilir • Lütfen üründe
hiçbir değişiklik yapmayın, yaralanma ve tehlikeyle sonuçlanabilir •
Vida ve cıvataları fazla sıkıştırmayın; çünkü bu, kırılmalarına ve olasılıkla
yapısal bozukluğa neden olabilir
Salıncak oturağıyla kısa yükseklik:
Minimum kullanıcı yaşı 1 yıl • Maksimum kullanıcı yaşı 3 yıl • Salıncak
koltukları yerden en az 200mm yukarıda olmalıdır
Salıncak oturağıyla uzun yükseklik:
Minimum kullanıcı yaşı 3+ yıl • Salıncak koltukları yerden en az 350mm
yukarıda olmalıdır • 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun değildir –
düşme tehlikesi
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Not suitable for children under 36 months until fully assembled –
small parts, choking hazard • Συνιστάται η συνεχής επίβλεψη από
ενήλικα • Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα • Μέγιστο βάρος
χρήστη 45kg • Μόνο για οικιακή χρήση • Μόνο για εξωτερική χρήση
• Τοποθετήστε σε επίπεδη επιφάνεια σε απόσταση τουλάχιστον 2
μέτρων από οποιαδήποτε δομή ή εμπόδιο, όπως φράχτες, γκαράζ,
σπίτια, κλαδιά, απλώστρες ή ηλεκτρικά καλώδια • η τοποθέτηση δεν
πρέπει να γίνεται πάνω από σκυρόδεμα, άσφαλτο ή οποιαδήποτε
άλλη σκληρή επιφάνεια • Φυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης
για μελλοντική χρήση • Ο γάντζος πρέπει να τοποθετείται, ώστε
να αποτρέπεται η ανύψωση του πλαισίου κατά τη διάρκεια της
χρήσης • Σας συμβουλεύουμε να ελέγχετε τακτικά (δηλ. στην έναρξη
της θερινής περιόδου και, κατόπιν, μία φορά το μήνα) αν όλα τα
βασικά εξαρτήματα/ εξαρτήματα συναρμογής είναι ασφαλή, σωστά
λαδωμένα (αν είναι μεταλλικά), χωρίς αιχμηρά άκρα/ προεξοχές και
ακέραια. Αντικαθιστάτε, λαδώνετε και/ή σφίγγετε τα εξαρτήματα
όποτε απαιτείται. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκύψει τραυματισμός
ή κίνδυνος • Τυχόν εξαρτήματα πρόσδεσης όπως κούνιες, αλυσίδες,
σχοινιά κ.λπ. πρέπει να ελέγχονται τακτικά για ενδείξεις φθοράς.
Αντικαταστήστε οποιοδήποτε εξάρτημα πρόσδεσης, αν υπάρχουν
σημάδια φθοράς. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκύψει τραυματισμός
ή κίνδυνος • Μην τροποποιείτε το προϊόν, καθώς ενδέχεται να
προκύψουν τραυματισμοί ή κίνδυνοι • Μην σφίγγετε υπερβολικά τα
παξιμάδια και τις βίδες, επειδή μπορεί να σπάσουν και να προκύψει
δομικό σφάλμα
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 28 28/03/2019 12:35:26
29
Κούνια χαμηλού ύψους με κάθισμα:
Ελάχιστη ηλικία χρήστη 1 έτη • Μέγιστη ηλικία χρήστη 3 έτη • τα
καθίσματα πρέπει να απέχουν τουλάχιστον 200mm από το έδαφος
Κούνια μεγάλου ύψους με κάθισμα:
Ελάχιστη ηλικία χρήστη 3+ έτη • τα καθίσματα πρέπει να απέχουν
τουλάχιστον 350mm από το έδαφος • Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά
κάτω των 36 μηνών – κίνδυνος πτώσης
ZH
警告!
因较小部件可造成的窒息危险以及坠落危险,不适合36个月以
下儿童。
建议成人监督使用
需成人组装
最大用户体重 45kg
仅供家庭使用
仅供户外使用
放置在水平表面上,其距离任何建筑物或障碍物至少 2 米,如
栅栏、车库、房屋、垂落的树枝、晾衣绳或电线
不得安装在水泥、柏油或任何其他坚硬表面上
记住,要将这些说明书存放在安全之处以备后用
应使用提供的锚进行固定,以防使用期间框架抬起
建议定期(季节之初,之后每月)检查所有主要部件/附件是否
安全稳固、上过油(若为金属部件)、没有锋利尖端/边缘且完
好无损。必要时更换、上油和/或拧紧。否则可能会造成伤害或
危害。
必须定期检查所有附件(例如秋千、链条、绳索)有无损坏迹
象。若有损坏迹象,应更换
附件。否则可能会造成伤害或危害。
请勿对产品进行任何改装,否则可能导致人身伤害或危险
勿将螺母和螺丝拧得过紧,否则会使其扭断并可能造成结构损坏
带秋千椅的最低高度
最低用户年 1+
最高用户年 3+
摆动座椅必须至少高出地面200mm
带秋千椅的最高高度
最低用户年 3+
摆动座椅必须至少高出地面350mm
因较小部件可造成的窒息危险以及坠落危险,不适合36个月以
下儿童。
IS VIÐVÖRUN!
Hentar ekki börnum yngri en 36 mánaða fyrr en eftir samsetningu veg-
na smárra hluta - köfnunarhætta. • Samsetning af hálfu fullorðinna áski-
lin • AEftirlit af hálfu fullorðinna áskilið öllum stundum • Hámarksþyngd
notanda 45 kg • Aðeins til notkunar innanhúss • Aðeins til notkunar
utanhúss • Rólusæti verður að vera a.m.k. 350 mm yr jörðu • Setjið á
slétt yrborð í a.m.k. 2 m fjarlægð frá öllum byggingum eða hindrunum
eins og girðingum, bílskúrum, húsum, hangandi greinum, þvottasnúrum
eða rafmagnsvírum • Má ekki koma fyrir á steypu, malbiki eða öðru
hörðu yrborði • Geymið leiðbeiningahandbókina til síðari uppettingar
• Festingunni skal koma fyrir til að hindra að ramminn opnist meðan á
notkun stendur • Mælt er með því að allir helstu hlutarnir/festingarnar
séu skoðaðir reglubundið (þ.e. í byrjun tímabilsins og mánaðarlega
eftir það) m.t.t. þess hvort þeir séu öryggir, vel smurðir (ef málmar), ha
enga skarpa odda/brúnir og séu óskemmdir. Skiptið um, smyrjið og/eða
herðið þegar þörf krefur. Sé það ekki gert, getur það valdið meiðslum
eða hættu • Skoða þarf reglubundið alla aukahlutir eins og rólur, keðjur,
reipi o.s.frv. Skiptið um aukahluti ef merki eru um skemmdir. Sé það
ekki gert, getur það valdið meiðslum eða hættu • Vinsamlegast gerið
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 29 28/03/2019 12:35:26
30
engar breytingar á vörunni, það getur valdið meiðslum eða hættu •
Vinsamlegast haldið dýrum í öruggri fjarlægð frá vörunni
Lágt rólusæti:
Lágmarksaldur notanda 1 ár • Hámarks notandi aldur 3 á • Rólusæti
verður að vera a.m.k. 200 mm yr jörðu
Hátt rólusæti::
Lágmarksaldur notanda 3 ár • Rólusæti verður að vera a.m.k. 350 mm
yr jörðu • Hentar ekki börnum yngri en 36 mánaða - fallhætta
FI VAROITUS!
Kokoamaton tuote ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille, sillä se sisältää
pieniä osia – tukehtumisvaara! • Aikuisen on koottava tuote • Aikuisen
on valvottava käyttöä koko ajan • Käyttäjän enimmäispaino 45 kg • Vain
kotikäyttöön • Vain ulkokäyttöön • Sijoita trampoliini tasaiselle alustalle
siten, että ympärillä on vähintään 2 metriä vapaata tilaa. Varmista, ettei
lähellä ole aitaa, autotallia, taloa, roikkuvia oksia, pyykkinarua, sähkölin-
joja tai muita esteitä • Säilytä nämä ohjeet • Älä asenna betonin, asfaltin
tai muun kovan alustan ylle • Kiinnitä ankkuri maahan, jotta kehikko
ei nouse käytön aikana • Suosittelemme tarkistamaan säännöllisesti
(esimerkiksi kauden alussa ja sitten joka kuukausi), että kaikki tärkeim-
mät osat/kiinnitysosat ovat turvallisia, kunnolla öljyttyjä (jos metallisia) ja
ehjiä ja ettei niissä ole teräviä kulmia/reunoja. Vaihda, öljyä ja/tai kiristä
tarvittaessa. Muutoin seurauksena voi olla tapaturma tai vaaratilanne
• Tarkista kaikki lisäosat, kuten keinut, ketjut, köydet jne. säännöllisesti
heikentyneiden osien varalta. Vaihda lisäosat, mikäli niissä on merkkejä
kulumisesta. Muutoin seurauksena voi olla tapaturma tai vaaratilanne
• Älä muuntele tuotetta. Tuotteen muuntelu voi johtaa tapaturmaan tai
vaaratilanteisiin • Pidä eläimet turvallisen etäisyyden päässä tuotteesta
JP
警告!
小さい部品を飲み込む危険があるので、完全に組み立てるまで
36か月以下のお子様にはふさわしくありません。
常時、大人の方の監視が必要です。
大人の方が組み立てる必要があります
最大耐荷重45kg。
ご家庭での使用に限ります。
屋外での使用に限ります。
フェンス、車庫、住宅、覆いかぶさった枝、物干し、電線など
の構造物や障害物から最低2m離れた水平な面に設置してくださ
い。
コンクリート、アスファルトなどの固い面の上には設置しない
でください。
マニュアルは大事に保管してください
使用中フレームが持ち上がらないようにアンカーを設置してく
ださい
定期的(つまり、使用期間の最初とその後は毎月)すべての主
な部品や備品が安全で、十分に潤滑油が塗布されていて(金属
の場合)、尖ったポイントや端がなく、欠陥がないことを点検
することをお勧めします。必要であれば交換、潤滑油の塗布、
締め付けを行います。点検を怠った場合、怪我をしたり、危険
を引き起こす原因となります。
ブランコ、チェーン、ロープなどすべての付属部品は、老朽し
ていないか定期的に点検する必要があります。老朽している場
合は、付属部品を交換してください。点検を怠った場合、怪我
をしたり、危険を引き起こす原因となります。
製品を改造しないでください。怪我をしたり、危険の原因とな
ります。
この製品と動物の間に安全な距離があるようにしてください。
ブランコ座席の最低高さ:
ご使用は1歳以上に限ります。
最大ユーザー年齢3歳
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 30 28/03/2019 12:35:26
31
ブランコ座席は地面から200mm以上の高さに設置する必要があ
ります
ブランコ座席の最高高さ:
ご使用は3歳以上に限ります。
ブランコ座席は地面から350mm以上の高さに設置する必要があ
ります
また落ちる危険もあるため、36か月以下のお子様にはふさわし
くありません。
NO ADVARSEL!
Ikke egnet for barn under 36 måneder – små deler, kvelningsfare –
fallfare • Må være under kontinuerlig oppsyn av voksne • Må monteres
av voksne • Maksimal brukervekt 45 kg • Kun for hjemmebruk • Kun
for utendørs bruk • Plasseres på en plan overate minst 2 meter
fra eventuelle bygninger eller hindringer, f.eks. gjerde, garasje, hus,
overhengende grener, tørkesnorer eller elektriske ledninger • Må ikke
monteres over betong, asfalt eller andre harde overater • Oppbevar
denne bruksanvisningen for senere bruk • Ankeret skal monteres for
at rammen ikke skal kunne løftes under bruk • Det anbefales at man
regelmessig (på begynnelsen av sesongen og deretter hver måned)
kontrollerer at alle hoveddelene og festene er sikre, godt festet, godt
oljet (for metalldeler), ikke har noen skarpe punkter eller kanter og er
hele. Bytt ut deler, olje dem eller stram dem til når nødvendig. Hvis du
unnlater å gjøre dette, kan det medføre skader eller fare • Alle festede
deler og tilbehør, f.eks. husker, kjettinger, tau osv. må kontrolleres
regelmessig for slitasje. Bytt ut deler som har tegn til slitasje. Hvis du
unnlater å gjøre dette, kan det medføre skader eller fare • Du må ikke
utføre endringer på produktet, da dette kan føre til skade eller fare •
Hold dyr på trygg avstand fra dette produktet
Lav høyde på huskesetet:
Minimum brukeralder 1 år • Maksimal brukeralder 3 år • Huskesetet
må være minst 200 mm over bakken
Stor høyde på huskesetet:
Minimum brukeralder 3 år • Huskesetet må være minst 350 mm over
bakken • Ikke egnet for barn under 36 måneder – fallfare
PT AVISO!
Não adequado para crianças com menos de 36 meses até estar to-
talmente montado devido à presença de peças pequenas – risco de as-
xia • Må være under kontinuerlig oppsyn av voksne • Må monteres av
voksne • Peso máximo do utilizador: 45kg • Apenas para uso domésti-
co • Apenas para uso no exterior • Colocar numa superfície nivelada a,
pelo menos, 2 metros de distância de qualquer estrutura ou ob-
strução, como uma cerca, garagem, casa, ramos de árvore suspensos,
cordas da roupa ou cabos elétricos • Não pode ser instalado sobre ci-
mento, asfalto ou qualquer outra superfície dura • Guarde este manual
de instruções nos seus registos • A escora destina-se a ser xada para
evitar que a estrutura se levante durante a utilização • Aconselhamos
a, de forma regular (ou seja, no início da temporada de utilização e
depois mensalmente), vericar se todas as peças principais/xações
estão xas, bem oleadas (se forem metálicas), não têm bordas aadas
e estão intactas. Substituir, olear e/ou apertar sempre que necessário.
O incumprimento destas instruções pode resultar num ferimento ou
perigo • Quaisquer acessórios, como baloiços, correntes, cordas, etc.,
têm de ser vericados regularmente quanto a danos de deterioração.
Substituir quaisquer acessórios se houver sinais de deterioração. O
incumprimento destas instruções pode resultar num ferimento ou
perigo • Não faça nenhuma modicação ao produto, pois pode resultar
num ferimento ou perigo • Mantenha os animais a uma distância
segura deste produto
Estatura baixa com lugar de baloiço:
Idade mínima do utilizador: 1 ano • O lugar de baloiço deve estar, no
mínimo, a 200 mm acima do chão.
Estatura elevada com lugar de baloiço:
Necessária a montagem por um adulto • O lugar de baloiço deve estar,
no mínimo, a 350 mm acima do chão • Não adequado para crianças
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 31 28/03/2019 12:35:26
32
com menos de 36 meses – risco de queda.
RO AVERTISMENT!
Articol neadecvat înainte de asamblarea completă pentru copiii sub 36
de luni având în vedere componentele mici: pericol de sufocare prin
înghițire • Asamblarea de către un adult este obligatorie • Supraveghe-
rea de către un adult este necesară în permanență.• Greutatea maximă
a utilizatorului: 45kg • Doar pentru uz casnic • Doar pentru utilizare în
aer liber • Amplasați pe o suprafață plană, la cel puțin 2 m distanță de
orice structură sau obstacol, cum ar  garduri, garaje, case, crengi care
atârnă, sfori pentru rufe sau re electrice • A nu se monta pe ciment,
asfalt sau pe orice suprafață dură • Păstrați acest manual de instrucți-
uni pentru a-l consulta ulterior • Suportul se va xa pentru a evita
ridicarea cadrului în timpul utilizării • Se recomandă ca, în mod regulat
(adică la începutul sezonului și, ulterior, lunar), toate componentele
principale/elementele de xare să e vericate pentru siguranță, să e
bine lubriate (dacă sunt din metal), să nu aibă vârfuri/margini ascuțite
și să e intacte. Înlocuiți-le, lubriați-le și/sau strângeți-le dacă este
necesar. În caz contrar, ar putea surveni accidente sau pericole • Orice
accesorii, cum ar  leagăne, lanțuri, frânghii etc., trebuie să e exam-
inate în mod regulat pentru a descoperi eventuale urme de deterio-
rare. Înlocuiți toate accesoriile care prezintă urme de deteriorare. În
caz contrar, ar putea surveni accidente sau pericole • Nu modicați
produsul sub nicio formă; modicările ar putea duce la apariția unor
accidente sau pericole • Țineți animalele la o distanță de siguranță de
acest produs
Scaun pentru leagăn montat la înălțime joasă:
Vârsta minimă a copilului: 1 an • vârsta maximă a utilizatorului 3 ani
• Scaunul pentru leagăn trebuie să e montat la cel puțin 200 mm
deasupra solului.
Scaun pentru leagăn montat la înălțime:
Vârsta minimă a copilului: 3 ani • Scaunul pentru leagăn trebuie să e
montat la cel puțin 350 mm deasupra solului • Articol neadecvat pentru
copiii sub 36 de luni – componente mici, pericol de sufocare prin îng-
hițire, pericol de cădere
RU ВНИМАНИЕ!
Подходит для детей младше 36 месяцев только в полностью
собранном виде по причине наличия мелких деталей — опасность
удушья • Сборка должна осуществляться совершеннолетним лицом
• Дети всегда должны находиться под наблюдением взрослых •
Максимальный вес пользователя: 45 кг • Только для домашнего
использования • Для использования вне помещений • Устанавливать
на ровной поверхности и на расстоянии не менее 2 м от любых
строений и препятствий, таких как забор, гараж, дом, свисающие
ветви, бельевые веревки и электрические провода • Установка
на бетоне, асфальте и любой другой твердой поверхности не
допускается• Сохраните настоящее руководство на будущее • Во
избежание поднятия остова в процессе использования необходимо
использовать анкерное крепление • Рекомендуется регулярно (т.е.
в начале сезона и далее ежемесячно) проверять все основные
детали/соединения на предмет надежности, наличия смазки
(для металлических деталей), отсутствия острых углов/краев и
целостности. Смазывайте и/или протягивайте соединения по мере
необходимости. Несоблюдение этих инструкций может привести к
травме • Все комплектующие, такие как качели, цепи, веревки и т.д.
необходимо регулярно осматривать на наличие признаков износа.
При обнаружении признаков износа замените комплектующие.
Несоблюдение этих инструкций может привести к травме • Не вносите
изменения в конструкцию изделия — это может привести к травме
или создать
угрозу • Не допускайте животных к данному изделию
Низкая конструкция с сиденьем:
Минимальный возраст: 1 год • Максимальный возраст
пользователя 3 года • Сиденье качелей должно располагаться на
высоте не менее 200 мм над землей
Высокая конструкция с сиденьем:
Минимальный возраст: 3 года • Сиденье качелей должно
располагаться на высоте не менее 350 мм над землей • Не
подходит для детей младше 36 месяцев: мелкие детали —
опасность удушья, опасность падения
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 32 28/03/2019 12:35:26
33
Australia only / Uniquement en Australie
PLUM PRODUCTS WARRANTY
Subject to proper installation and normal residential use, Plum Products
(“Plum”) play products are warranted, subject to the limitations stated
below, to the original retail purchaser or owner to be free from manu-
facturers defects in material or workmanship for a period of 1 (one) year
from the date of original retail purchase.
All warranties may be registered. To register your warranty please visit
www.plumproducts.com and retain your proof of purchase for the
warranty period.
Goods covered under this limited warranty will be replaced or repaired,
at our option, and returned to the customer at no cost to the customer.
Plum reserves the right to examine photographs or physical evidence of
goods claimed to be defective and to recover the goods prior to settling
a warranty claim.
Non –residential use of the play products is prohibited and there will be
no warranty for any commercial, competition or playground use as these
products are designed for residential use only. No warranty shall apply
on equipment subjected to abuse, negligence, improper installation or
use, vandalism, acts of God, unauthorised alteration or attachment to
other equipment, improper use or repair by the customer or a third
party.
Whilst every endeavour is made to ensure the highest degree of safety
in the product, freedom from injury cannot be guaranteed. It is essential
to install correctly in accordance with installation instructions, supervise
your children’s play activity and maintain your play equipment periodical-
ly according to manufacturer guidelines.
This warranty does not cover scratching or scung of the product as
a result of normal wear and tear and any minor defects which do not
aect the functionality of the product. This warranty is expressly in lieu of
all other warranties, express or implied given by Plum.
Your statutory rights remain unaected. Our goods come with guaran-
tees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law under
which you are entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major one.
To make a claim please contact us immediately on our customer service
number or email below.
Telephone Plum Customer Services: 1800 900161
All claims must be made within 14 days of purchase or within a reason-
able time of awareness of defect and must be accompanied by proof of
purchase. Please therefore retain proof of purchase. Plum may reject
claims which are not made within a reasonable time and/or where
there is no proof of purchase. Plum will meet the cost of all agreed and
validated claims.
Thank you for purchasing our product.
Plum Products Australia Pty Ltd, Suite 303, 156 Military Road, Neutral
Bay, NSW 2089, Australia.
The metal frame (comprising the steel rim, legs and metal enclosure
poles) of this product is guaranteed for 12 (twelve) months from the date
of purchase against manufacturing defects. The safety net, safety pad,
mat, bolts and springs are guaranteed for 6 (six) months from date of
purchase against manufacturing defects. The warranty is conditional on
proof of purchase being presented in the event of a claim and applies in
respect of products sold into the UK only.
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 33 28/03/2019 12:35:26
34
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 34 28/03/2019 12:35:26
35
WORK WITH US
We are always looking for new innovations
and ideas to grow our brand.
If you have an idea or concept, please visit
www.plumplay.co.uk/inventors
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 35 28/03/2019 12:35:27
00918
Plum Products Ltd,
The Cli,
Middle Street, Ingham , Lincolnshire,
LN1 2YQ, UK
Tel: +44 (0) 344 880 5302
Fax: +44 (0) 152 273 0379
plumplay.com
Copyright Plum Products 2019
Plum Products Australia Pty Ltd
Suite 303, 154 – 158 Military Road
Neutral Bay
NSW, 2089
AUSTRALIA
Helpline: (02) 8968 2200
00918_2 in 1 swing set 2018_IM_22100.indd 36 28/03/2019 12:35:28